vrijdag 26 mei 2017

 
 307
Voorzitter: Joop van der Horst
207
Voorzitter: Judit Gera
8.30-9.15
Lieve de Wachter (Leuven) – Een taalvaardigheidstest voor anderstaligen voorgelegd aan Nederlandstaligen. Een onverwacht effect?
Martina Vitáčková (Pretoria) – De reizende tekst: feministische herschrijving en ‘Alles verandert’ door Kristien Hemmerechts
9.15-9.45
KOFFIEPAUZE
Katedra Filologii Niderlandzkiej, ul. Kuźnicza 21-22 (3de verdieping)
307
Voorzitter: Emmeline Besamusca
308a
Voorzitter: Frieda Steurs
308b
Voorzitter: Zuzanna Czerwonka
OKN
Voorzitter: Orsolya Réthelyi
9.45-10.15
Tamara Britka (Belgrado)
‘Brieven uit Niš over harems’ en ‘’n Badreisje in de tropen’ als mogelijke visies op de oriëntaalse vrouw
Katarzyna Tryczyńska (Wrocław)
‘Ferdydurke’ door de jaren en landen heen – Poolse literatuur op reis door middel van vertaling
Cor van Bree (Leiden)
Het Friese substraat in Groningen op een methodologische pijnbank
Zsuzsa Tóth (Debrecen)
De receptie van Madelon Székely-Lulofs in de Hongaarse pers in het interbellum
10.15-10.45
Margot Delleman (Boekarest)
De vervreemding van ‘Max Havelaar’: het effect van de hertaling op de lezer
Joke Bossens (Wrocław)
Kieślowski’s ‘Dekalog’ doorheen tijd en ruimte: Poolse realia in Nederlandse ondertitels
Martin Konvička (Berlijn)
Want’ als ‘omdat’ als ‘wegens’? Over de vaagheid van linguïstische categorieën
Lucie Sedláčková (Praag)
Tsjechische vertalingen en Tsjechische receptie van Nederlandse toneelstukken in de twintigste eeuw
10.45-11.15
Jacqueline Bel (Amsterdam)
Reizende schrijvers. Couperus, Buysse en de Oriënt
Nikolay Popov (Veliko Tarnovo)
De Bulgaarse vertaling van Arnon Grunbergs ‘Tirza’ onder de loep genomen
Jan Pekelder (Parijs/Praag)
Van pool tot pool. Syntagmatische mobiliteit in het Nederlands
Anita Srebnik (Ljubljana)
Theo van Doesburg en de reis naar de vierde dimensie
11.15-11.45
Orsolya Varga (Boedapest)
Intertextualiteit en vertaling
Jaap van Marle (Heerlen)
Het Nederlands op reis, of wat we kunnen leren van het Laegh Duits van de Amerikaanse Oostkust
Judit Gera (Boedapest)
Op reis naar cultuurbemiddelaars. Casus: Adèle Opzoomer als cultuurbemiddelaar tussen Hongarije en Nederland
11.45-13.15
LUNCH
Bar Bazylia, ul. Kuźnicza 42
12.00-13.30
OP REIS IN WROCŁAW!
Stefan Kiedroń – Reizen op geschept papier… Reisteksten uit de 16de en 17de eeuw in de Universiteitsbibliotheek Wrocław [bezoek in de Universiteitsbibliotheek Wrocław]
307
Voorzitter: Kristin Tytgat
308a
Voorzitter: Adam Bžoch
308b
Voorzitter: Željana Pancirov-Cornelisse
OKN
Voorzitter: Jacqueline Bel
13.15-13.45
Magdalena Lipnicka (Lublin)
Het beeld van Nederland en België in de gekozen Poolse reisgidsen
Gábor Pusztai (Debrecen)
In het land van koppensnellers. Ferenc Witti op Borneo
Ewa Kruk (Wrocław)
De antropologische dimensie van de reiservaring aan de hand van reisverslagen naar Suriname
13.45-14.15
Bojana Budimir (Belgrado)
Nederland: het land van tulpen, klompen, kaas, molens, bier en diamanten? En hoe zit het met België? Toeristische representaties van Nederland en België in Servië
Siegfried Huigen/Judyta Kuznik
(Wrocław)
De rol van Japanners bij het ontstaan van ‘Nippon’ (1832-1858), de beschrijving van Japan door Philipp Franz von Siebold (1796-1866)
Sofie Royeaerd (Brno)
De verstaanbaarheid van de Belgisch-Nederlandse omgangstaal voor Centraal-Europese studenten Nederlands. Een verkennende bijdrage
Alexa Stoicescu (Boekarest)
De mensen voor de aap houden. Paul van Ostaijen op reis naar het groteske in Berlijn
14.15-14.45
Wilken Engelbrecht
(Olomouc/Lublin)
Kaaskoppen, windmolens en véél water – Tsjechen over Nederland
Marcin Lipnicki (Lublin)
Nederlands-Indië in Poolse ogen. Reisverhaal of waardevolle opmerkingen? Michał Siedleckis ‘Jawa. Przyroda i sztuka. Uwagi z podróży’ en ‘Opowieści malajskie’
Katarzyna Wiercińska (Poznań)
Wie zijn er nu direct? Over verzoeken in het Pools en in het Nederlands
Małgorzata Drwal (Poznań)
Ideologie op reis of waarom kwam de Amerikaanse Jezus-socialist naar Zuid-Afrika? ‘They Call me Carpenter’ van Upton Sinclair in het vakbondstijdschrift ‘Klerewerker/Garment Worker’
14.45-15.15
Réka Bozzay (Debrecen)
Hoe zagen ze elkaar? Hongaarse studenten over Nederland en zijn inwoners, Nederlanders over Hongaren
Jacek Karpiński (Wrocław)
Hoe goed moet een steward(ess) vreemde talen kennen? Talenkennis als ruis in de communicatie tussen cabinebemanning en passagier
15.15-15.45
KOFFIEPAUZE
Katedra Filologii Niderlandzkiej, ul. Kuźnicza 21-22 (3de verdieping)
307
Voorzitter: Agata Kowalska-Szubert
15.45-16.30
Frieda Steurs (Leuven/Leiden) Taal is business! Over globalisering en toepassingen in de taalkunde
16.30-16.45
AFSLUITING VAN HET COLLOQUIUM
Jelica Novaković-Lopušina – Voorzitter van Comenius
Małgorzata Dowlaszewicz & Jacek Karpiński – Hoofdorganisatoren van het Regionaal Colloquium Op reis!
16.45-18.15
ALGEMENE LEDENVERGADERING VAN DE VERENIGING COMENIUS
19.30
DINER
Hotel Campanile Wrocław Stare Miasto, ul. Jagiełły 7
Advertenties